首页 > 英语资料 > 考研英语 > 考研翻译 >

研英翻译演练(44)

范文百科分享 421931

范文百科 分享

extraordinary creative activity has been characterized as revolutionary, flying in the face of what is established and producing not what is acceptable but what will become accepted.

参考答案:

要点:flying in the face of...和producing not...为并列分词短语,作表原因的状语。producing后的not what is acceptable but what will become accepted也是并列成分,作producing的宾语。flying in the face of...是“悍然不顾,公然违抗”之意。英文的被动句译成汉语的主动句,用泛指人称代词“人们”作主语。

译文:人们把非凡的创造性活动描绘成具有革新精神,它不但向已被公众确认的东西提出挑战,而且创立的不是现在能接受的而是将会被接受的东西。
    AD位1

    相关推荐

    AD位2

    热门图文

    AD3

    上一篇:研英翻译演练(45)

    下一篇:返回列表